Izrazi v golf slengu: kaj pomenijo

Kazalo:

Izrazi v golf slengu: kaj pomenijo
Izrazi v golf slengu: kaj pomenijo

Video: Izrazi v golf slengu: kaj pomenijo

Video: Izrazi v golf slengu: kaj pomenijo
Video: The Choice is Ours (2016) Official Full Version 2024, April
Anonim
Od blizu je žogica za golf na zelenici
Od blizu je žogica za golf na zelenici

Golf sleng je pisan del igre, izrazi v golfskem slengu pa se lahko uporabljajo univerzalno ali pa so specifični za zelo majhno regijo. Majhne skupine igralcev golfa lahko celo razvijejo svoje lastne pogoje, edinstvene za njihove kroge.

Začeli bomo s povezavami do izrazov, za katere imamo popolnejše, poglobljene definicije, nato pa še krajše definicije mnogih drugih izrazov. Za poglobljene slengovske izraze kliknite za razlago:

Dew Sweeper Udari, Alice Sandbagger
Duffer Hosel Rocket Snežak
Flatstick KP Texas Wedge
foot Wedge Loop Nasveti
Gimmie Mulligan Wormburner
Haker Nice Putt, Alice

Več definiranih izrazov v slengu golfa

In v nadaljevanju je opredeljenih veliko več golf slengovskih izrazov:

Abominable Snowman: Ocena 9 (še slabše od 8, ki se imenuje snežak) na luknji.

Letonosilka: Dolgo, ravno, pravokotno igrišče za tee, ki je običajno dvignjeno nekaj metrov nad nivo okoliške trate in vključuje vse tee zata luknja.

Zračna pošta: Glagol, ki pomeni preseči zelenico ali udariti žogo veliko dlje, kot je bilo predvideno. "Po zraku sem poslal zeleno ob tem strelu."

Air Press: Oglejte si oblike golfa in stavne igre

Air Shot: Drugo ime za pridih. Nihanje in manjkajoče. "Lep zračni strel, prijatelj."

Alec Guinness: Strel, ki gre izven meja, ali O. B. (od Guinnessovega lika iz Vojne zvezd, Obi-Wan Kenobi)

Fraid of the Dark: Žoga, ki preprosto noče iti v luknjo (na primer zgrešen kratek udarec), se boji teme.

Amelia Earhart: Strel, ki je videti odličen pri vzletu, a potem ne najdete žoge.

udarec na zadnji strani: udarec, ki ujame rob luknje, se zavrti do zadnjega dela luknje in pade v skodelico s tega zadnjega roba luknje luknja.

Barkie: Stava, ki jo dobi golf, ki naredi par na luknji, potem ko je njegova žogica za golf zadela drevo. Imenuje se tudi "lesen" ali "lesni" (in včasih napisan "lubje"). "Danes igramo barkie, 1 dolar za vsako barkie."

Beach: Pesek; peskovni bunker. "Ta strel je šel na plažo."

Bo Derek: rezultat 10 na luknji.

botoks: mazilo, ki raztegne ustnice.

Buzzard: dvojni bogej.

Zelje: Groba, še posebej debela, globoko hrapava.

Lahko: Še en izraz za luknjo ali skodelico.

Captain Kirk: Vaš udarec je šel tja, kjer ni žogešel prej.

Preproga: Še en izraz za zeleno.

Cart Jockey: Uslužbenec golf igrišča pred krogom pozdravi igralce golfa, jim ponudi pomoč pri polaganju torbe na voziček za golf in/ali jih dvigne s parkirišča veliko v profesionalno trgovino. Po krogu voziček običajno znova pozdravi igralce golfa, ko zapustijo 18. zelenico, ponudi, da svoje palice izbrišejo, vzame voziček igralcem.

Cat Box: Peščeni bunker.

Chef: Igralec golfa, ki ne more nehati rezati.

Chicken Run: turnir v golfu (kot je liga ali združenje), ki ima 9 lukenj in se igra pozno popoldne, običajno po koncu delovnika. Izraz se popularno uporablja v Južni Afriki. Bralec iz Južne Afrike je pojasnil njen izvor: Majhni klubi v državi so tradicionalno igrali za sveže zaklanega piščanca, ki ga odnesejo domov na večerjo.

Chippies: Stava za golf je avtomatsko zmagala z žetonom v luknjo z igrišča.

božično darilo: žogica za golf, ki sedi pod drevesom ali za njim. (Najslabši božič vseh časov!)

Chunk: Flub, fat shot, hit it fat. "Tega sem razbil."

Dance Floor: zelenica. Igralec golfa, ki zadene zelenico s strelom pri približevanju, bi lahko rekel: "Sem na plesišču" ali, če skrajšamo izraz, "plešem."

Danny DeVito: Enako kot Joe Pesci (težak 5-footer).

Dawn Patrol: Igralci golfa ali skupine igralcev golfa, ki imajo rajeigrati čim zgodaj zjutraj – po možnosti takoj ob zori. Igralci golfa, ki sestavljajo zorno patruljo, so prvi, ki stopijo na igrišče. V tem smislu je patrulja z zore isto kot "pometači rose."

Deepage: Zelo dolga vožnja (vaš pogon je šel globoko - dosegli ste globino).

Die In the Hole: Ko vložena žoga komaj pride do luknje - vendar uspe - in pade noter, je umrla v luknji.

Dog Track: Igrišče za golf, ki je v grobem stanju, glede na pogoje. Enako kot "kozja steza."

Duck Hook: Posebej slab kavelj, ki se komaj dvigne od tal in močno potopi v levo (za desničarja golfa). Kratko in grdo.

Fizzo: Ko ste po prvem udarcu še vedno zunaj. Iz kratice FSO, ki pomeni Freaking Still Out. (Seveda je beseda "fruking" pogosto upodobljena drugače.)

Flub: Običajno se uporablja za zelo neuspešne udarce žetonov, zlasti tiste, ki so zadeti.

Four-Jack: Ko potrebujete štiri udarce, da spravite žogo v luknjo, ste jo zadeli štirikrat.

Fried Egg: žogica za golf, ki je zamašena ali zakopana v peskovni bunker, tako da je vrh žogice podoben rumenjaku v ocvrtem jajcu.

Frog Hair: Obrobje okoli zelenice.

Goat Track: Slabo vzdrževano igrišče za golf v težkih razmerah.

Dobro-Dobro: Dogovor med dvema igralcema golfa na zelenici, da drug drugemu dajeta igrice. Kot v "če je moj dober, tvojje dobro."

Hand Wedge: "Palica", ki jo igralec golfa uporabi, ko goljufa tako, da pobere žogico za golf in jo vrže na boljše mesto. Včasih se imenuje tudi "ročni mashie."

Hangman: ocena 9 na luknji. Ker je številka "9" videti kot oseba, ki visi z zanke v otroški igri za izpolnjevanje praznih mest, imenovani Hangman. Nekako. Če mežiš.

Hogies: Imenuje se tudi Hogans. Glejte Formati za golf in stranske stave.

James Joyce: udarec, ki ga je težko brati. (Lahko je kateri koli avtor, znan po gosti, zahtevni prozi.)

Joe Pesci: Težak 5-metrski udarec. Z drugimi besedami, trden 5-čevelj. Enako kot Danny DeVito.

Jungle: Najslabša, najgloblja groba.

Kitty Litter: Pesek ali peskovni bunker. "Tega sem zadel v mačje leglo."

Knee-knocker: zahteven, kratek (ali kratek) udarec - tak, ki bi ga morali narediti, vendar se bojite, da bi ga lahko zgrešili.

Ladies Playday: Datum turnirja, določen za žensko združenje golf kluba. Ta izraz je ostanek iz obdobja golfa, ko so bile ženske v nekaterih klubih omejene na le nekaj tee-krat na teden.

Laurel and Hardy: Ko zadeneš tanek in nato debel.

Lumberjack: Igralec golfa, ki kar naprej udarja v drevesa.

Lunch Ball: Preostanek. Zamešati strel? Udari še enkrat. Enako kot mulligan, z drugimi besedami.

Mouth Wedge: Tisti tip, ki preprosto ne bo utihnil na igrišču za golf?Kdo govori preveč, ali vedno igla druge igralce golfa ali se obnaša kot vseznanec? Ta tip mora vrniti svoj "ustni klin" nazaj v torbo.

19th Hole: klubski bar ali restavracija.

Izven palube: Tako odigran udarec pomeni, da žoga za golf leži na tleh, v nasprotju s tee. Ta stavek se običajno uporablja, ko govorimo o zadeti voznika s plovne poti - "udariti voznika s krova."

Pole Dancer: Ko vaš strel v zelenico zadene palico zastave, je plesalec na palici.

Popeye: Strel z veliko "spinnage" (veliko vrtenja).

Rainmaker: golf strel z zelo visoko potjo. Običajno se uporablja za pojavna okna, skyballs ali druge napačne zadetke, vendar se lahko uporabi za namerno odigran strel.

Reload: Če želite svoj strel zadeti drugič (enako kot mulligan - preobrniti) ali poskusiti znova, potem ko zadenete žogo v vodo.

Scuffies: Glejte oblike golfa in stranske stave.

Short Grass: Plovilo. "Drži ga v kratki travi."

Silly Season: tisti del golf leta po koncu razporeda PGA Tour, ko se igrajo neuradni denarni turnirji (kot so Skins Games ali mešani ekipni dogodki). Izraz se lahko uporablja splošno za označevanje vseh igralcev golfa, ki igrajo čudna pravila ali oblike.

Snakie: 3-putt.

špinača: Grobo. "Ne udari levo, špinača je tam res gosta."

Palice:Golf klubi.

Stony: Rečeno je o približevanju v igrišče, ko se žoga ustavi zelo blizu luknje. "Ta en kamen sem zadel" ali "moja žoga je kamnita."

Ustavi krvavitev: Za konec dela slabe igre. "Naredil sem tri bogeje zapored, res moram ustaviti krvavitev."

Sunblock: Igralec golfa, ki preživi veliko časa v bunkerjih (a k a, na plaži).

Sunday Ball: Enako kot "krogla za kosilo" - še en izraz za mulligan (do-over).

Tiger Tees: Tee igrišča, ki se uporabljajo na profesionalnih turnirjih, ali najbolj zadaj tee na katerem koli igrišču za golf.

U. S. G. A.: Kar rečeš prijatelju, ki ponovno nalaga - pomeni "grd strel, pojdi še enkrat."

Velcro: Zelo počasne zelenice, v smislu zelene hitrosti. "To je nekaj Velcro zelenja."

Victory Lap: Ko žoga za golf ujame skodelico in se zavrti okoli roba, preden pade v luknjo, traja zmagoviti krog.

Wall Street: območje reševanja na luknji.

Water Ball: Stara ali poceni ali zdrobljena žogica za golf, ki jo nadomestite z dobro žogico, ko udarite čez vodno oviro, ker ne želite tvegati izgube dobra; ali katero koli žogico, ki ste jo pravkar udarili v vodo.

Water Hole: Vsaka luknja na igrišču za golf, na kateri pride voda v igro, predvsem pa tiste z veliko vode - na primer, kjer mora igralec golfa zadeti pogon nad vodno telo.

Yank: udarec, ki je potegnjen v levo(za desničarski golf) luknje. "Potegnil sem ga."

Veliko pogostih golf slengovskih izrazov še ni vključenih v naš slovar golf slenga. Zato nas lahko tvitnite s predlogi za dodatke.

Priporočena: