Koristen besednjak za vožnjo s pariškim metrojem: ključne besede
Koristen besednjak za vožnjo s pariškim metrojem: ključne besede

Video: Koristen besednjak za vožnjo s pariškim metrojem: ključne besede

Video: Koristen besednjak za vožnjo s pariškim metrojem: ključne besede
Video: Why Chicago's Hidden Street has 3 Levels (The History of Wacker Drive) 2024, December
Anonim
Učenje nekaj osnovnih izrazov vam lahko pomaga pri bolj gladkem krmarjenju po pariškem metroju
Učenje nekaj osnovnih izrazov vam lahko pomaga pri bolj gladkem krmarjenju po pariškem metroju

Pariškega metroja ni posebej težko uporabljati, ko se ga navadite. Toda zlasti za obiskovalce, ki ne znajo veliko francosko, se lahko zdi nekoliko zastrašujoče krmariti po sistemu javnega prevoza v francoski prestolnici.

Od znakov, ki niso prevedeni v angleščino (kar je danes res redko), do osebja v informativnih kabinah, katerih angleščina ni vedno na tekočem (pogosteje), včasih pride do zmede in nesporazumov. To je seveda lahko vzrok za blagi stres ali motnjo. Včasih vam lahko celo prepreči, da bi pravočasno prispeli na cilj.

Dobre novice? Učenje le nekaj osnovnih besed in izrazov, ki jih boste videli povsod v metroju, vam lahko zelo pomaga pri premikanju brez stresa. Opolnomajte se tako, da se jih naučite zdaj, in ugotovili boste, da se boste pri uporabi sistema morda počutili veliko bolj samozavestno.

Znaki in besede, na katere morate biti pozorni v pariški podzemni železnici:

  • Borba: Izhod
  • Korespondenca/e: povezava (kot v povezovalnem vodu, prenosnem vodu)
  • Interdit prehoda: Prepovedan prehod/Ne vstopajte (običajno na vrhu predora, ki ni rezerviran za potnike v podzemni železnici)
  • Vstopnice: Vstopnice
  • Un carnet: Paket desetih vstopnic za metro
  • Plan du Quartier: Zemljevid soseske (večina postaj ima te v bližini izhodov, kar vam omogoča, da dobite občutek, kam morate iti, tudi če nimate Zemljevid Pariza z vami in v vašem telefonu ni podatkov.)
  • Pozor, smrtna nevarnost: Pozor: smrtna nevarnost (običajno opazimo blizu glave ploščadi, okoli visokonapetostne električne opreme onkraj običajne meje platforme
  • En Travaux: V izdelavi/popravilu
  • Dopisovanje ni zagotovljeno: Prenos linije ni na voljo zaradi obnove ali začasne zaustavitve (npr. v nujnih primerih)
  • "En cas d'affluence, ne pas utiliser les strapontins!": V primeru gneče ne uporabljajte zložljivih sedežev (v vagonih metroja). Bodite previdni pri upoštevanju tega pravila: domačini so znani po tem, da postanejo nori in vas celo očitajo, če ne vstanete, ko so avtomobili utesnjeni in polni.
  • Prednostna mesta: Rezervirani sedeži (namenjeni starejšim, nosečnicam, potnikom z majhnimi otroki ali invalidnim potnikom. Ta znak je najpogosteje viden v avtobusih, vendar je vse pogostejši tudi na večini prog podzemne železnice, RER in tramvaj.)
  • Kontrola vstopnic: Preverjanje vstopnic (s strani uradnikov Metro). Poskrbite, da boste v žepu vedno imeli zadnjo uporabljeno vozovnico za metro, da vas ne bodo ujeli in vam zaračunali globo!

Nakup vstopnic za metro v Parizu inVprašanje za nasvet

Večina osebja podzemne železnice/RER govori ustrezno angleško za prodajo vozovnic in odgovarjanje na vaša vprašanja. Toda za vsak slučaj je tukaj nekaj koristnih stavkov in pogostih vprašanj, ki se jih morate naučiti pred potovanjem:

Ena vstopnica, prosim: Un ticket, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)

Paket vozovnic za metro, prosim: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)

Kako pridem do postaje X?: Komentar aller à la station X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)

Kje je izhod, prosim?: Où est la sortie, s' il vous plaît? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)

Je to prava smer, da gremo v X…? Est-ce le bon sens pour aller à X? (Ess leh bohn sahns pourh ah-llay ah…?)

Več jezikovnih nasvetov za pomoč pri potovanju

Pred potovanjem se je vedno dobro naučiti osnovnega potovalnega francoskega jezika. Raziščite naše druge vire za vse osnove, ki jih potrebujete:

Priporočena: